Break the ice là gì (2021) ✔️ Cẩm Nang Tiếng Anh ✔️

Cùng Cẩm Nang Tiếng Anh tham khảo bài viết “Break the ice là gì” bên dưới nhé!

Tiếp theo đây xin mời quý vị theo dõi bài học kinh nghiệm THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “ POPULAR AMERICAN IDIOMS ” bài số 6 cuả đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, do Hằng Tâm và Brandon đảm nhiệm. Mai Lan and Mike were invited to Jennifer’s birthday party last night. A rather large group was there, many among them Mai Lan and Mike had never met before.

The two idioms we’re learning today are BREAK THE ICE and ONE’S HEART GOES OUT TO SOMEONE.

Mai Lan và Mike được mời dự tiệc sinh nhật của Jennifer tối trong ngày hôm qua. Một nhóm khá đông xuất hiện. Mai Lan và Mike chưa từng gập nhiều người trong số đó. Hai thành ngữ tất cả chúng ta học ngày hôm nay là BREAK THE ICE và ONE’S HEART GOES OUT TO SOMEONE. * * * MAI LAN : Good morning, my friend. Did I wake you up ? Chào anh bạn của tôi. Tôi có thức tỉnh anh không ? MIKE : No, Mai Lan. You know I’m an early bird. We left Jennifer’s party so late last night. Did you get enough sleep ? Không, Mai Lan. Cô biết tôi là người chuyên dậy sớm. Tối ngày hôm qua tất cả chúng ta rời bữa tiệc của Jennifer khuya quá. Cô có ngủ đủ không ? MAI LAN : I did. I’m so glad we had a good time there. At first, we barely knew any one and I felt lost ! But then, you changed the atmosphere. What did you do ? Tôi ngủ được. Tôi rất mừng là tất cả chúng ta vui ở đó. Tụi mình đâu có biết mấy ai, tôi cảm thấy lạc lõng. Nhưng rồi anh làm đổi khác không khí. Anh làm gì vậy ? MIKE : Oh, I broke the ice by citing some amazing successes Jennifer’s friends made in swimming competitions. You see, most of her friends there are very athletic. Ồ, tôi “ broke the ice ” bằng cách bắt chuyện, kể ra những thành công xuất sắc tỏa nắng rực rỡ của những bạn Jennifer trong những cuộc thi lượn lờ bơi lội. Cô biết chứ, hầu hết những bạn của Jennifer rất thích thể thao. MAI LAN : Broke the ice ? Did you break the ice in your drink ? Isn’t it already broken into pieces ? Đập vỡ đá lạnh ? Anh đập vỡ đá trong ly nước của anh à ? Đá trong ly đã bị đập nhỏ rồi mà ! MIKE : No, no ! Breaking the ice means starting a conversation, to warm up the atmosphere or start a friendship. “ Break the ice ” is spelled B-R-E-A-KT-H-E I-C-E. Không, không ! “ Break the ice ” có nghĩa là phá vỡ bầu không khí lạnh nhạt, khởi đầu một tình bạn. “ Break the ice ” đánh vần là B-R-E-A-K T-H-EI-C-E. MAI LAN : So last night “ you broke the ice ”. Then we no longer felt left out and all engaged in conversation like long-time friends. You were pretty smart, huh ! Vậy tối ngày hôm qua anh bắt chuyện rồi tất cả chúng ta không cảm thấy bị ” gạt ra ngoài ” và toàn bộ chuyện trò như bạn lâu năm. Anh khá mưu trí đấy nhé ! MIKE : Well. I’m not as dumb as you think ! Ồ ! Tôi đâu đến nỗi ngu đần như cô nghĩ ! MAI LAN : Are you sure ? Uh, uh ! Sorry ! Sorry ! Anh có chắc không ? Ồ, ồ ! Xin lỗi ! Xin lỗi ! * * * MIKE : Ok. It’s about time I started my day’s work. Talk to you again later. Thôi. Tới giờ tôi mở màn thao tác cho ngày thời điểm ngày hôm nay. Chúng ta chuyện trò thêm sau. MAI LAN : Wait ! Wait ! At the party John Meyer mentioned that his brother Bruce had the flu and so, couldn’t participate in the wrestling contest. Khoan ! Khoan ! Trong bữa tiệc John Meyer có nhắc đến chuyện Bruce, em anh ta bị cảm và thế cho nên không dự thi đô vật được. MIKE : I didn’t know he was a wrestler.

Tôi không biết cậu ta là một tay đô vật.

MAI LAN : Oh yes. He had been training hard and expecting to win first place. Đúng vậy. Cậu ấy đã rèn luyện rất chăm và kỳ vọng được giải nhất. MIKE : So, he was sick and couldn’t take part in the competition. Vậy là cậu ta đau và không dự thi được. MAI LAN : He was so disappointed, so sad for many days. If he won first place, he would have a good chance for an athletic scholarship for college. Cậu ta tuyệt vọng lắm, buồn mấy ngày. Nếu cậu thắng hạng nhất thì có nhiều kỳ vọng được học bổng về thể thao tại ĐH. MIKE : My heart goes out to him. Trái tim tôi “ goes out to him ” MAI LAN : What ? Your heart is in your chest. How can it go anywhere ? Cái gì ? Tim anh ở trong lồng ngực của anh. Làm sao nó đi đâu được ? MIKE : Mai Lan. You’re being silly. My heart goes out to him means I feel sorry for him. Heart is spelled H-E-A-R-T. Mai Lan, cô vớ vẩn quá ! “ My heart goes out to him ” nghĩa là tôi cảm thương anh ta. “ Heart ” đánh vần là H-E-A-R-T. MAI LAN : Give me another example of this idiom. Cho tôi một thí dụ khác về thành ngữ này. MIKE : Come on, Mai Lan. I’m already late. But here’s another situation where you can use “ my heart goes out to someone ” ( “ our hearts go out to someone ” ). Chuck’s parents were seriously injured in an automobile accident. They had to be hospitalized for many weeks. Our hearts go out to them and their family. Thôi, thôi, Mai Lan ! Tôi trễ rồi. Nhưng đây là một trường hợp khác ta hoàn toàn có thể dùng thành ngữ « my heart goes out to someone » hay « our hearts go out to someone ”. Ba Má của Chuck bị tai nạn đáng tiếc xe hơi nặng và phải điều trị trong nhà thương mấy tuần. Chúng ta cảm thương họ và mái ấm gia đình họ. MAI LAN : That means we are sorry for them. We have compassion for them. Vậy “ our hearts go out to them ” nghĩa là tất cả chúng ta buồn cho họ, cảm thương họ. MIKE : That’s right. Đúng như vậy. MAI LAN : Mike, my heart goes out to victims of natural disasters such as typhoons, floods, earthquakes, tsunamis, etc. Their lives are in danger, they lose their homes and their belongings. Tôi cảm thương những nạn nhân những thiên tai như bão, lụt, động đất, song thần, vân vân. Tính mệnh họ bị nguy hại, họ mất cả nhà cửa, của cải. MIKE : Me, too. Well, for now, as students we should study hard and hopefully, in the future we will be able to actually help them and others. Tôi cũng vậy. Thôi, lúc bấy giờ chỉ là sinh viên, tất cả chúng ta nên gắng học, kỳ vọng trong tương lai ta hoàn toàn có thể thực sự giúp họ và những người khác. MAI LAN : Alright. I guess we should stop talking now. See you tomorrow. Rồi. Tôi nghĩ ta phải ngưng nói thôi. Gặp anh ngày mai nhé. MIKE : See you, Mai Lan.

Hẹn gặp lại, Mai Lan.

Hôm nay tất cả chúng ta vừa học hai thành ngữ : “ break the ice ” có nghĩa là phá vỡ bầu không khí lạnh nhạt và “ my heart goes out to someone ” có nghĩa là tôi cảm thương một người nào đó. Hằng Tâm và Brandon xin hẹn gập lại quí vị trong bài học kinh nghiệm tới. –

  • Tham khảo thêm các câu hỏi hay khác tại: Hỏi – Đáp

# Break # ice # là # gì

5/5 - (1 vote)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments