What Is The Meaning Of

Banner-backlink-danaseo
Couldn’t agree more, duh, tell me about it … là những từ rất thông dụng trong những bộ phim US-UK. Vậy ý nghĩa của chúng là gì ? Tìm hiểu qua bài viết sau nhé

1. Couldn’t agree more

Đừng để từ ” couldn’t ” đánh lừa bạn, câu nói này thực ra đang bộc lộ một sự ưng ý cực cao với người họ đang đối thoại .

Example:

Bạn đang đọc: What Is The Meaning Of

A : From what I know, she deserves better than that. ( Theo những gì tôi biết thì cô ấy xứng danh hơn thế nhiều )B : I couldn’t agree more. ( Tôi trọn vẹn đồng ý chấp thuận )Và tương phản với cụm từ này để biểu lộ không đống ý với quan điểm của người nói, bạn hoàn toàn có thể sử dụng cụm từ ” couldn’t agree less “
*

2. Couldn’t care less

Lại một lần nữa, từ ” couldn’t ” được sử dụng để nhấn mạnh vấn đề ý trong câu, nhưng cũng làm cho người nghe dễ hiểu nhầm ở lần đầu nghe đến nó. Đồng thời, cụm ” care less ” cũng làm người đọc lướt phụ đề dễ hiểu nhầm thành ” careless ” ( không cẩn thận )Ý nghĩa của ” couldn’t care less ” là không chăm sóc đến điều gì đó .

Example:

I couldn’t care less about what people think of me .Đồng nghĩa với cụm từ này là một cụm từ bạn cũng tiếp tục gặp trong phim điện ảnh Mỹ : ” I don’t give a damn ” = I don’t care

3. Tell me about it

Cụm từ này là đại diện thay mặt cho thể loại : nói vậy mà không phải vậy .Ở đây, người nói không hề muốn người đối thoại với mình kể cho họ chuyện gì cả, mà đơn thuần họ muốn biểu lộ sự đồng cảm với điều mà người kia vừa nói .

Bạn đang xem: Give a damn là gì

Example:

Student A : I had to stay up until 2 am, then wake up from 5 am the next morning to learn for the test. I really want it to finish and take a long sleep .Student B : Yeah. Tell me about it .Xem thêm : Gas Limit Ethereum Là Gì ? Gas Price ( Gwei ) Và Gas Limit Là Gì
*

4. Duh

Một câu rất phổ cập trong văn nói. Nó có ý nghĩa là : đồ ngốc, chuyện như vậy cũng không biết. Bên cạnh đó, Duh còn có nghĩa là : đương nhiên, đương nhiên rồi

Example:

Boy : Why am I hearing talking ?Girl : Because you have ears, duh !

5. Didn’t see it coming

Bạn hoàn toàn có thể đoán nghĩa của cụm từ này qua ngữ cảnh, hoàn toàn có thể hiểu là ” không đoán trước được điều gì đó sẽ xảy ra “

Example:

I don’t know how you feel about old age .. But in my case, I didn’t even see it coming. ( Phyllis Diller )

Trên đây là những câu nói tiếng Anh hữu bạn thường bắt gặp trong phim US – UK mà ý nghĩa của nó rất khó tra cứu trong từ điển. Bạn thấy bài viết trên hữu ích? Bạn muốn nhận thêm các bài học khác từ honamphoto.com hãy để lại email của bạn TẠI ĐÂY để nhận những kinh nghiệm học tiếng Anh.

honamphoto.com English được thành lập tại Singapore bởi honamphoto.com International Pte.Ltd với mô hình học trực tuyến 1 kèm 1 có sứ mệnh kết nối người học và người dạy tiếng anh trên toàn thế giới.

5/5 - (1 vote)

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments