[Comparison 1] At the end / In the end

Mình đang ôn lại 1 số ít bài tiếng Anh, thấy có một số ít trường hợp những bạn mình kêu hay nhầm khi phân biệt, mình thử long dong trên mạng và nghĩ mình nên làm một bài tổng hợp lại từ nhiều nguồn khác nhau trên web và dịch lại một chút ít để nhiều người hoàn toàn có thể hiểu hơn. Có lẽ mình làm cái này sẽ không chuyên nghiệp được như những thầy cô vì mình cũng không phải một đứa học giỏi tiếng Anh gì cho lắm, nhưng không giỏi thì mình nỗ lực cũng sẽ giỏi hơn đúng không, ai biết mà thấy sai thì mong sẽ giúp thêm cho mình ^ ^ ! Nào giờ thì mình cùng học nhá ~ ~
Mình không rõ có nên dịch lại giống như mấy cái sách hướng dẫn không. Dù mình dịch rất dở nhưng cứ thử dịch lại đã, nếu có ai thực sự thấy chối mắt không chịu được thì mình sẽ đổi khác sau = v =

( Credit )

1/ at the end (of something) = at the time when something ends. For examples:
(at the end of something = thời điểm khi sự việc kết thúc)

*At the end of January/the month/the match/the film/the course/the concert

( vào cuối tháng 1 / tháng / trận đấu / bộ phim / khóa học / buổi diễn )
.

– I’m going away at the end of January/at the end of the month.

( Tôi đi xa vào cuối tháng 1 / cuối tháng )
.

– At the end of the concert, there was great applause.

( Vào cuối buổi hòa nhạc, tiếng vỗ tay vang lên )
.

– All the play shook hands at the end of the match.

( Tất cả những cầu thủ bắt tay nhau vào cuối trận đấu )
.

* You cannot say ‘ in the end of something ’. So you cannot say ‘ in the end of January ’ or ‘ in the end of the concert ’ .

( Bạn không hề nói “ in the end of something ”. Vậy nên bạn không hề nói “ in the end of January ” hay “ in the end of the concert ”. )

*The opposite of at the end is at the beginning:

( trái lại với “ at the end ” là “ at the beginning ” )

.

*At the beginning of January; at the beginning of the concert

( Đầu tháng một ; Mở đầu buổi hòa nhạc )
.

2/ In the end = finally

( In the end = ở đầu cuối )
.

*We use in the end when we say what the final result of a situation was:

( Ta dùng “ in the end ” khi nói cái hiệu quả ở đầu cuối của một trường hợp )
.

– We had a lot of problems with our car. In the end we sold it and bought another one. (= finally we sold it)

( Xe của chúng tôi bị hỏng khá nhiều chỗ. Cuối cùng chúng tôi đã bán nó đi và mua một cái khác )
.

– He got more and more angry. In the end he just walked out of the room.

( Anh ấy rất rất là tức giận. Cuối cùng thì anh ấy ra khỏi phòng )
.

-Jim couldn’t decide where to go for his holidays. He didn’t go anywhere in the end.

( Jim không hề quyết định hành động xem sẽ đi đâu vào kì nghỉ. Cuối cùng thì anh ấy chẳng đi đâu cả )
.

*The opposite of in the end is usually at first, in the beginning:

( tương tự như như “ in the end ”, tất cả chúng ta cũng dùng như vậy với “ at first ”, “ in the beginning ”

.

At first we didn’t like each other very much, but in the end we became good friends.

( Lúc đầu chúng tôi không ưa nhau cho lắm, nhưng ở đầu cuối thì chúng tôi lại thành bạn tốt )
.

Tóm lại:

  1. Chúng giống nhau ở chỗ :
    • Đều là vào lúc cuối ( nghĩa )
    • Là cụm giới từ
  2. Khác nhau :
    • “ In the end ” là một khoảng chừng thời hạn, lúc kết thúc. Nghĩa của nó “ đủ ” hơn, khi được nhắc đến, ta hiểu rằng người nói đang muốn nhắc đến ( khoảng chừng thời hạn ) kết thúc của vấn đề đó
    • “At the end” là một “điểm kết thúc”, khi dùng “at the end”, ta phải cho biết nó là “cuối của cái gì”, “at the end of something”

 

Share this:

Thích bài này:

Thích

Đang tải …

5/5 - (1 vote)

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments