Thảo luận:Thuốc bảo vệ thực vật – Wikipedia tiếng Việt

Phiên bản bị xóa

[sửa mã nguồn]

Xoan được sử dụng như một loại thuốc trừ sâu thảo dược trong canh tác chè hữu cơ. Dùng lá, quả xoan đập dập ngâm trong nước từ 3-5 ngày, lọc bỏ phần bã. Dùng nước lá ngâm pha với nước giếng sạch hoặc nước mưa theo tỷ suất 1 lít dịch lá xoan với 8-10 lít nước phun cho chè .Sử dụng thuốc này diệt bọ xít muỗi, bọ cánh tơ và rầy xanh .
LK đúng là en : pesticide hay en : insecticide ? Tôi nghĩ là ” insecticide “. Nguyễn Thanh Quang 17 : 29, ngày 7 tháng 7 năm 2006 ( UTC )

Bạn đang đọc: Thảo luận:Thuốc bảo vệ thực vật – Wikipedia tiếng Việt

Pesticide là khái niệm rộng: thuốc sử dụng phòng trừ các loại dịch hại : côn trùng, vi khuẩn, nấm, cỏ dại, virus, tuyến trùng… Còn insecticide chỉ sử dụng chỉ cho côn trùng : như ở giai đoạn trứng, ấu trùng (sâu), nhộng và con trưởng thành(có khả năng sinh sản), cho nên liên kết en:pesticide là chính xác hơn –duongdttt 13:50, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Đúng thế rồi, nhưng “sâu” trong tiếng Việt tức là sâu bọ (côn trùng) nên ứng với insecticide hơn, còn pesticide thì gọi là “thuốc bảo vệ thực vật” hay “thuốc bảo vệ nông nghiệp”? Nguyễn Thanh Quang 13:54, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)
Không thấy Dương trả lời mà lại viết lại bài để lái “thuốc trừ sâu” ứng với “pesticide”. Trong trường hợp này thì tiếng Việt gọi “insecticide” là gì? Nguyễn Thanh Quang 14:30, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Tôi nghĩ là Duongdttt nên thảo luận trước khi viết bài này vì theo định nghĩa của pesticide thì nó không chỉ trừ con sâu, mà có thể trừ con chuột, con ốc hay các loài nấm làm hại cho cây.

Theo tôi, pesticide nên là “thuốc trừ dịch hại” và insecticide nên là “thuốc trừ sâu”.

Mekong Bluesman 15:01, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Mải viết bài nên không để ý bên thảo luận, thuốc trừ sâu có lẽ là “insecticide” thì đúng hơn, còn pesticide tôi băn khoăn chưa biết chọn “thuốc trừ dịch hại” ,”thuốc bảo vệ thực vật” hay “thuốc bảo vệ nông nghiệp” –duongdttt 15:50, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)

Theo tôi pesticide là thuốc trừ dịch hại. Còn thuốc bảo vệ thực vật hay thuốc bảo vệ nông nghiệp là một phần của pesticide + một số chất kích thích tăng trưởng hay các chất làm tăng hiệu lực của pesticide được dùng trong lĩnh vực nông nghiệp và thuốc trừ sâu là insecticide.Vương Ngân Hà 16:02, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)
Theo các bạn khác thì thế nào, tạo bài mới lấy tên thuốc trừ dịch hại liên kết wiki là pesticide, còn bài Thuốc trừ sâu liên kết wiki là insecticide nghĩa là có 2 bài được tạo ra, nếu được thì nhờ quản lý chuyển giúp.–duongdttt 16:17, ngày 8 tháng 7 năm 2006 (UTC)

OK, tôi đổi bài này thành thuốc trừ dịch hại. Vương Ngân Hà 16 : 22, ngày 8 tháng 7 năm 2006 ( UTC )

Rate this post
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments