Những người nói tiếng Anh bản xứ thích sử dụng thành ngữ khi trò chuyện, chúng cũng thường Open trong sách, chương trình TV và phim ảnh. Để triển khai xong vốn tiếng Anh thì bạn phải thực sự tự tin khi sử dụng thành ngữ và phân biệt giữa gãy chân ( breaking a leg ) và kéo chân ai ( pulling someones leg ). Dưới đây là 20 thành ngữ tiếng Anh ai cũng nên biết mà mindovermetal tổng hợp!
Mục lục nội dung
Under the weather
Nghĩa của thành ngữ này : Cảm thấy căng thẳng mệt mỏi
Cách sử dụng thành ngữ này : Ở Anh chúng tôi thích và liên tục nói về thời tiết nhưng cụm từ thông dụng này không tương quan gì đến thời tiết. Nếu ai nói rằng họ cảm thấy under the weather, bạn nên đáp lại là : Tôi kỳ vọng bạn sẽ khỏe hơn thay vì Bạn có muốn mượn dù của tôi không ?
The ball is in your court
Nghĩa của thành ngữ này : Tuỳ bạn
Cách sử dụng thành ngữ này : Đây là lúc bạn chuyển dời, nhưng thành ngữ này tương quan đến đời sống chứ không phải thể thao. Nếu bạn có quả banh nghĩa là bạn có quyền quyết định hành động và người khác đang chờ đón quyết định hành động này .
Spill the beans
Nghĩa của thành ngữ này : Tiết lộ một bí hiểm
Cách sử dụng thành ngữ này : Nếu bạn nói với ai đó về bữa tiệc giật mình dành riêng cho họ nghĩa là bạn đã bật mý bí hiểm. Có 1 thành ngữ tựa như là Let the cat out of the bag ( nghĩa là bí hiểm đã bị lộ ra rồi ) .
Break a leg
Nghĩa của thành ngữ này : Chúc ai như mong muốn
Cách sử dụng thành ngữ này : Nó không hề có nghĩa rình rập đe dọa. Thường đi kèm với ký hiệu bật ngón tay cái lên, Break a leg là câu khuyến khích, chúc như mong muốn. Nó bắt nguồn từ sự kiện những người màn biểu diễn trên sân khấu sẽ phải cúi chào người theo dõi nhiều lần sau khi màn biểu diễn thành công xuất sắc đến nỗi họ sẽ bị gãy chân ( đau chân )
Pull someones leg
Nghĩa của thành ngữ này : Nói đùa
Cách sử dụng thành ngữ này : Đây là cụm từ tuyệt vời và hoàn hảo nhất để khám phá xem bạn có phải là người thích chuyện cười hay không. Nghĩa đen Kéo chân ai tựa như như Trêu chọc ai. Nó được sử dụng trong ngữ cảnh : Relax, Im just pulling your leg ! ( Thư giãn đi nào, tôi chỉ đang đùa thôi ! ) or Wait, are you pulling my leg ? ( Đợi đã, bạn đang trêu tôi đấy à ? )
Sat on the fence
Nghĩa của thành ngữ này : Chưa quyết định hành động, phân vân
Cách sử dụng thành ngữ này : Nếu bạn đang ngồi trên hàng rào nghĩa là bạn chưa quyết định hành động về phe nào trong một cuộc tranh luận. Im on the fence about hot yoga classes dịch là Tôi không chắc liệu tôi có thích tham gia lớp yoga trong phòng xông hơi hay không .
Through thick and thin
Nghĩa của thành ngữ này : Dù thế nào cũng một lòng không đổi khác
Cách sử dụng thành ngữ này : Thường được sử dụng cho mái ấm gia đình hay bạn thân nhất, thành ngữ này có nghĩa là những bạn vẫn sát cánh bên nhau mặc dầu có chuyện gì xảy ra chăng nữa, cùng nhau trải qua những thời gian tệ hại cũng như tốt đẹp .
Once in a blue moon
Nghĩa của thành ngữ này : Hiếm khi
Cách sử dụng thành ngữ này : Cụm từ duyên dáng này được sử dụng để miêu tả điều gì đó không xảy ra tiếp tục. Ví dụ : I remember to call my parents from my study abroad trip once in a blue moon ( Tôi hiếm khi gọi cho ba mẹ khi đi du học. )
Its the best thing since sliced bread
Nghĩa của thành ngữ này : Thực sự rất tốt
Cách sử dụng thành ngữ này : Bánh mì cắt lát hẳn đã làm nên cuộc cách mạng ở Anh vì nó được sử dụng làm tiêu chuẩn sau cuối cho toàn bộ những thứ tuyệt vời. Người Anh thương mến bánh mì cắt lát cũng cuồng nhiệt như yêu dấu trà .
Take it with a pinch of salt
Nghĩa của thành ngữ này: Không tin tưởng, xem nhẹ
Cách sử dụng thành ngữ này : I heard that elephants can fly now, but Sam often makes up stories so I take everything he says with a pinch of salt. ( Tôi vừa nghe thấy là Voi biết bay, nhưng Sam thường bịa chuyện nên tôi không tin lắm vào những gì anh ta nói. )
Come rain or shine
Nghĩa của thành ngữ này : Cho dù thế nào đi nữa
Cách sử dụng thành ngữ này : Bạn cam kết làm điều gì mặc kệ thời tiết hay bất kể trường hợp nào khác hoàn toàn có thể xảy ra. Ill be at your football game, come rain or shine ( Dù có chuyện gì xảy ra thì tôi vẫn sẽ tham gia trận banh của anh )
Go down in flames
Nghĩa của thành ngữ này : Thất bại thảm hại
Cách sử dụng thành ngữ này : Cụm từ này khá rõ ràng. That exam went down in flames, I should have learned my English idioms. ( Bài kiểm tra của tôi điểm thấp thê thảm, lẽ ra tôi nên học thành ngữ tiếng Anh đàng hoàng. )
You can say that again
Nghĩa của thành ngữ này : Đúng rồi
Cách sử dụng thành ngữ này : Nói chung để diễn đạt sự chấp thuận đồng ý. Khi một người bạn nói : Ryan Reynolds is gorgeous ! ( Ryan Reynolds thật tuyệt vời ! ), bạn hoàn toàn có thể đáp lại : You can say that again ! ( Đúng vậy. )
See eye to eye
Nghĩa của thành ngữ này : Hoàn toàn chấp thuận đồng ý .
Cách sử dụng thành ngữ này : Ở đây chúng tôi không có ý là nhìn chằm chằm mà mắt-chạm-mắt với người nào đó nghĩa là đồng ý chấp thuận với quan điểm của họ .
Jump on the bandwagon
Nghĩa của thành ngữ này : Theo khuynh hướng
Cách sử dụng thành ngữ này : Khi một người tham gia trào lưu gì nổi tiếng hay làm điều gì đó chỉ vì nó thật tuyệt. Hãy xem ví dụ sau đây dựa trên bữa ăn nửa buổi ( bữa sáng và bữa ăn trưa gộp làm một ) : She doesnt even like avocado on toast. Shes just jumping on the bandwagon ( Cô ấy chẳng thích bơ trên bánh mì nướng chút nào. Cô ấy chỉ theo trào lưu thôi. )
As right as rain
Nghĩa của thành ngữ này : Hoàn hảo
Cách sử dụng thành ngữ này : Lại một thành ngữ dựa trên thời tiết khác, nhưng thành ngữ này hơi phức tạp một chút ít. Chúng ta hay ca cẩm khi trời mưa, nhưng thành ngữ này thực ra là một nhận xét tích cực. Người ta dùng nó với niềm vui sướng khi được hỏi liệu mọi thứ có tốt không, và được đáp lại : Hoàn hảo
Beat around the bush
Nghĩa của thành ngữ này : Tránh nói điều gì ( vòng vo )
Cách sử dụng thành ngữ này : Diễn tả khi bạn nói những điều vô thưởng vô phạt để tránh câu hỏi chính do bạn không muốn bày tỏ quan điểm hay vấn đáp thành thực .
Hit the sack
Nghĩa của thành ngữ này : Đi ngủ
Cách sử dụng thành ngữ này : Thành ngữ này siêu dễ học. Im exhausted, its time for me to hit the sack ! ( Tôi đã kiệt sức, đến lúc lên giường rồi ! )
Miss the boat
Nghĩa của thành ngữ này : Đã quá muộn
Cách sử dụng thành ngữ này : khi bạn để lỡ một thời cơ hoặc thời hạn nào đó : I forgot to apply for that study abroad program, now Ive missed the boat ( Tôi đã quên ĐK chương trình du học đó, giờ đã quá muộn rồi. )
By the skin of your teeth
Nghĩa của thành ngữ này: Vừa đủ
Cách sử dụng thành ngữ này : Phew, I passed that exam by the skin of my teeth ! ( Phù, tôi đã vượt qua bài thi đó với vừa đủ điểm đậu ! ). Tôi kỳ vọng bạn sẽ có hiệu quả thi xuất sắc, nhưng nếu không thì bạn hoàn toàn có thể sử dụng thành ngữ này.
Vừa rồi, mindovermetal đã tổng hợp 20 thành ngữ tiếng Anh ai cũng nên biết dành cho bạn. Mong rằng, bạn sẽ không gặp khó khăn khi sử dụng thành ngữ tiếng Anh này!