Hỏi đáp Anh ngữ: Phrasal verbs – put up with

Banner-backlink-danaseo
Hỏi: Xin hỏi chuyên mục: Có cách nào đoán được nghĩa tiếng Việt của các phrasal verb tiếng Anh trong lần đầu tiên gặp hay không? VD: Động từ PUT đứng một mình thì tra từ điển ra được đại ý là: Đặt cái gì vào đâu. Nhưng PUT UP thì lại có nghĩa là Chịu đựng cái gì đó. => 2 nghĩa trên không có mối liên hệ gì đến nhau, nên không thể đoán nghĩa Put up thông qua nghĩa của từ Put được. Xin cảm ơn.

Trả lời:

Cám ơn bạn đã gửi câu hỏi đến VOA.

Bạn hỏi: “Có cách nào đoán được nghĩa tiếng Việt của các phrasal verbs trong lần đầu tiên gặp không?” Bạn đưa ra thí dụ: “TO PUT đặt cái gì vào đâu. Nhưng PUT UP thì lại có nghĩa là chịu đựng cái gì đó.”

Phrasal verbs là một trở ngại lớn đối với người học tiếng Anh như sinh ngữ 2.

Vì những khó khăn này nên những nhà soạn sách tiếng Anh cho người học Anh ngữ như sinh ngữ 2 đã xếp những động từ phrasal verbs vào loại idioms, như thành ngữ, nghĩa là những chữ theo bởi một preposition hay adverb có nghĩa khác với nghĩa khi chữ đó đứng một mình.

Có những tự điển về idioms bán tại các tiệm sách để tiện tra cứu. Thí dụ:

– Danh từ weather có nghĩa là thời tiết. Nhưng “under the weather” thì có nghĩa như “not feeling well, sick.” – She looked a little under the weather when I saw her.

– To looknhìn, nhưng look up tra tìm. – If you don’t understand a word, look it up in a good dictionary.

Có thể đoán được nghĩa một idiom khi mới gặp lần đầu không? Ta có thể đoán được nghĩa nhờ câu văn, nghĩa là những chữ dùng chung quanh. Nhưng vì đoán, nên không có gì bảo đảm là đoán đúng. Tuy nhiên, khi biết idioms là một trở ngại trong việc học Anh ngữ thì ta có thể tìm ra những cách để luyện cho dần dần có một vốn hiểu biết về idioms.

1. Dùng dụng cụ tốt: Khi chọn mua từ điển, nên chịu khó bỏ ra một số tiền mua một cuốn từ điển tốt, vì cuốn từ điển tốt giảng nghĩa những phrasal verbs.

Thí dụ: Longman Advanced American Dictionary (do nhà Pearson Longman in, ấn bản mới 2007, trong đó có giảng nghĩa ngoài động từ put còn cho thí dụ cho put up và put up with. Một cuốn từ điển tốt nữa là Oxford Advanced Learner’s English Dictionary, OUP, 2010.

2. Dùng thêm từ điển thành ngữ:

Adam Makkai. A Dictionary of American Idioms. Barron’s, 2004.
Richard A. Spears. McGraw-Hill’s Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs, 2004.

3. Đừng học rời từng chữ, mà học cả câu: Khi gặp một động từ, nhất là một idioms, hãy tập cho có thói quen chép cả câu trong đó động từ đang học được dùng.

Thí dụ: khi bạn gặp idiom to put up with, chỉ chép nghĩa “chịu đựng” không đủ; accept a bad situation or a person’s bad behavior without complaining (tolerate), mà chép và học cả câu trong đó nhóm từ put up with được dùng. Thí dụ: I can’t put up with your constant whining any longer. Tôi không thể chịu đựng được những lời lải nhải kêu ca của anh.

Ghi chú: put up with: chịu đựng (tolerate). Còn put up có nhiều nghĩa. Sau đây là 2 nghĩa:

(1) xây (build). Grants were available to help with the cost of putting up new school buildings=Có sẵn tiền trợ cấp để xây trường mới.

(2) cho ai ngủ nhờ: (let someone stay in your house): You don’t have to stay at a hotel, we can put you up tonight=Bạn ra ngoài thuê khách sạn làm chi, bạn tới ngủ nhà chúng tôi tối nay.

4. Nên: nghe mục

=> Học idioms cần thời gian và kiên nhẫn. Kiến tha lâu đầy tổ. Sau khi học cho hiểu nghĩa một idiom, hãy tập dùng idiom mới học, nếu có thể. Khi đã dùng rồi, bạn sẽ nhớ nghĩa chính của idiom ấy.

5. Hãy học 100 phrasal verbs thuờng gặp nhất: Vào Google đánh vào hàng chữ “100 most often used phrasal verbs.” Có thể làm bài tập về phrasal verbs và sau khi làm xong, bấm “show answers” tìm lời giải để xem mình sai hay đúng chỗ nào:
www.englishexercises.org/makeagame/viewgame.asp?id=7908

Chúc bạn mạnh tiến.

* Quý vị có thể nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc bằng cách: Gửi email đến địa chỉ: AnhNguQA@gmail.com

Xin hỏi chuyên mục: Có cách nào đoán được nghĩa tiếng Việt của các phrasal verb tiếng Anh trong lần đầu tiên gặp hay không? VD: Động từ PUT đứng một mình thì tra từ điển ra được đại ý là: Đặt cái gì vào đâu. Nhưng PUT UP thì lại có nghĩa là Chịu đựng cái gì đó. => 2 nghĩa trên không có mối liên hệ gì đến nhau, nên không thể đoán nghĩa Put up thông qua nghĩa của từ Put được. Xin cảm ơn.Cám ơn bạn đã gửi câu hỏi đến VOA.Bạn hỏi: “Có cách nào đoán được nghĩa tiếng Việt của các phrasal verbs trong lần đầu tiên gặp không?” Bạn đưa ra thí dụ: “TO PUT đặt cái gì vào đâu. Nhưng PUT UP thì lại có nghĩa là chịu đựng cái gì đó.”Phrasal verbs là một trở ngại lớn đối với người học tiếng Anh như sinh ngữ 2.Vì những khó khăn này nên những nhà soạn sách tiếng Anh cho người học Anh ngữ như sinh ngữ 2 đã xếp những động từ phrasal verbs vào loại idioms, như thành ngữ, nghĩa làCó những tự điển về idioms bán tại các tiệm sách để tiện tra cứu. Thí dụ:- Danh từcó nghĩa là. Nhưng “” thì có nghĩa như “.” – She looked a little under the weather when I saw her.- Tolà, nhưnglà. – If you don’t understand a word, look it up in a good dictionary.Có thể đoán được nghĩa một idiom khi mới gặp lần đầu không? Ta có thể đoán được nghĩa nhờ câu văn, nghĩa là những chữ dùng chung quanh. Nhưng vì đoán, nên không có gì bảo đảm là đoán đúng. Tuy nhiên, khi biết idioms là một trở ngại trong việc học Anh ngữ thì ta có thể tìm ra những cách để luyện cho dần dần có một vốn hiểu biết về idioms.Khi chọn mua từ điển, nên chịu khó bỏ ra một số tiền mua một cuốn từ điển tốt, vì cuốn từ điển tốt giảng nghĩa những phrasal verbs.Thí dụ: Longman Advanced American Dictionary (do nhà Pearson Longman in, ấn bản mới 2007, trong đó có giảng nghĩa ngoài động từ put còn cho thí dụ cho put up và put up with. Một cuốn từ điển tốt nữa là Oxford Advanced Learner’s English Dictionary, OUP, 2010.Adam Makkai. A Dictionary of American Idioms. Barron’s, 2004.Richard A. Spears. McGraw-Hill’s Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs, 2004.Khi gặp một động từ, nhất là một idioms, hãy tập cho có thói quen chép cả câu trong đó động từ đang học được dùng.Thí dụ: khi bạn gặp idiom to put up with, chỉ chép nghĩa “chịu đựng” không đủ; accept a bad situation or a person’s bad behavior without complaining (tolerate), mà chép và học cả câu trong đó nhóm từ put up with được dùng. Thí dụ: I can’t put up with your constant whining any longer. Tôi không thể chịu đựng được những lời lải nhải kêu ca của anh.Ghi chú:(tolerate). Còn put up có nhiều nghĩa. Sau đây là 2 nghĩa:(1) xây (build). Grants were available to help with the cost of putting up new school buildings=Có sẵn tiền trợ cấp để xây trường mới.(2) cho ai ngủ nhờ: (let someone stay in your house): You don’t have to stay at a hotel, we can put you up tonight=Bạn ra ngoài thuê khách sạn làm chi, bạn tới ngủ nhà chúng tôi tối nay.nghe mục Từ và Thành ngữ của gs Huyền Trang trên phần Học Tiếng Anh của đài VOA, trong đó mỗi từ được lồng vào một câu chuyện hàng ngày, cuối đoạn lại tóm tắt những điểm chính giúp người học ôn lại và dễ nhớ.=> Học idioms cần thời gian và kiên nhẫn. Kiến tha lâu đầy tổ. Sau khi học cho hiểu nghĩa một idiom, hãy tập dùng idiom mới học, nếu có thể. Khi đã dùng rồi, bạn sẽ nhớ nghĩa chính của idiom ấy.: Vào Google đánh vào hàng chữ “100 most often used phrasal verbs.” Có thể làm bài tập về phrasal verbs và sau khi làm xong, bấm “show answers” tìm lời giải để xem mình sai hay đúng chỗ nào:Chúc bạn mạnh tiến.* Quý vị có thể nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc bằng cách: Gửi email đến địa chỉ: AnhNguQA@gmail.com

5/5 - (1 vote)

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments