” Intentionally Là Gì

in´tenʃənəl/

Thông dụng

Tính từ

Cố ý, có chủ tâman intentional backbitinglời nói xấu có chủ tâm

Chuyên ngành

Kỹ thuật chung

cố tình

Các từ liên quan

Từ đồng nghĩa

adjectiveadvised, aforethought, calculated, considered, designed, designful, done on purpose, intended, meant, meditated, planned, prearranged, premeditated, proposed, purposed, studied, unforced, voluntary, willful, willing, witting, purposeful, deliberate

Từ trái nghĩa

adjectiveaccidental, unintentional, unplanned, inadvertent
2 Thông dụng2. 1 Tính từ3 Chuyên ngành3. 1 Kỹ thuật chung4 Các từ liên quan4. 1 Từ đồng nghĩa4. 2 Từ trái nghĩa / Cố ý, có chủ tâmanbackbitinglời nói xấu có chủ tâmcố tìnhadjectiveadvised, aforethought, calculated, considered, designed, designful, done on purpose, intended, meant, meditated, planned, prearranged, premeditated, proposed, purposed, studied, unforced, voluntary, willful, willing, witting, purposeful, deliberateadjectiveaccidental, unintentional, unplanned, inadvertent

Bạn đang xem: Intentionally là gì

*
*
*

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)

Xem thêm: Rộ Tin Táo Quân 2019 Thay Thế Nam Tào Là Ai Diễn Trong Táo Quân

Bạn đang đọc: ” Intentionally Là Gì

R buổi chiều vui vẻ..Xin nhờ các cao nhân tư vấn giúp em, cái two-by-two ở đây hiểu thế nào ạ. Ngữ cảnh: bốc xếp hàng hóa. Em cám ơn”It is not allowed to join several unit loads together with any fixation method. A unit load shallalways be handled as a separate unit and never joining together two-by-two. This is valid for bothhorizontal and vertical joining for unit loads. This requirement is also applicable for filling solutions,except for load safety reasons.
Mọi người ơi cho em hỏi trong câu này:It is said that there are 2 types of people of humans in this world.A drive to “life” – humans who are ruled by “Eros”A drive to “death” – humans who are rules by “Thanatos”Thì từ drive ở đây em dùng “động lực” có được không ạ? Vì nếu dùng động lực em vẫn thấy nó chưa chính xác lắm í
Các tiền bối giúp em dịch từ này với: “Peg” trong “Project Pegs”. Em không có câu dài mà chỉ có các mục, Client có định nghĩa là “A combination of project/budget, element and/or activity, which is used to identify costs, demand, and supply for a project”. Trong tiếng Pháp, nó là “rattachement”
Mọi người cho em hỏi từ “hail” nên dịch thế nào ạ? Ngữ cảnh: truyện viễn tưởng trong thế giới có phép thuật,”The Herald spread her arms wide as she lifted her face to the sun, which hung bloody and red above the tower. “Hail, the Magus Ascendant,” she breathed beatifically, her voice echoing off the ring of ruined columns. “Hail, Muyluk!”
R buổi chiều vui tươi .. Xin nhờ những cao nhân tư vấn giúp em, cái two-by-two ở đây hiểu thế nào ạ. Ngữ cảnh : bốc xếp hàng hóa. Em cám ơn ” It is not allowed to join several unit loads together with any fixation method. A unit load shallalways be handled as a separate unit and never joining together two-by-two. This is valid for bothhorizontal and vertical joining for unit loads. This requirement is also applicable for filling solutions, except for load safety reasons. Mọi người ơi cho em hỏi trong câu này : It is said that there are 2 types of people of humans in this world. A drive to ” life ” – humans who are ruled by ” Eros ” A drive to ” death ” – humans who are rules by ” Thanatos ” Thì từ drive ở đây em dùng ” động lực ” có được không ạ ? Vì nếu dùng động lực em vẫn thấy nó chưa đúng mực lắm íCác tiền bối giúp em dịch từ này với : ” Peg ” trong ” Project Pegs “. Em không có câu dài mà chỉ có những mục, Client có định nghĩa là ” A combination of project / budget, element and / or activity, which is used to identify costs, demand, and supply for a project “. Trong tiếng Pháp, nó là ” rattachement ” Mọi người cho em hỏi từ ” hail ” nên dịch thế nào ạ ? Ngữ cảnh : truyện viễn tưởng trong quốc tế có phép thuật, ” The Herald spread her arms wide as she lifted her face to the sun, which hung bloody and red above the tower. ” Hail, the Magus Ascendant, ” she breathed beatifically, her voice echoing off the ring of ruined columns. ” Hail, Muyluk ! “

5/5 - (1 vote)

Bài viết liên quan

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments